Monday 22 August 2022

गायब उदासियाँ

 अरसे से छाई जिंदगी में परेशानियाँ ,

सारे जगत में फैल गईं उदासियाँ ।

 

रौनक गायब हुई जब था खौफ तेरा ,

तेरे डर से छाई हवा मै उदासियाँ ।

 

कोरोना था हम-क़दम और दुष्वारियॉं ,

तो थी राह मै डरावनी उदासियाँ ।

 

तेरे रहते बहुतेरे खुश भी थे ,

शैतान फेल्चिओं से दूर थी उदासियाँ ।

 

आनलाइन खुदा के रहमो करम से,

खेल गयीं- झूम गयीं बहकी उदासियाँ ।

 

ओबीएम खुदा के प्यार के असर से ,

फेकचियौं से डर कर भागी उदासियाँ ।                                            

 

उदासियों में भी कुछ को ख़ुशी का सबब मिला ,  

नकलचियौं के सामने सहमीं उदासियाँ ।

 

अफीमचियौं के हक़ में हाथ उठे लाख हाथ ,

चिलम्चियौं की दुआ के असर से डरीं उदासियाँ

 

सौ में से सौ नम्बर की खुश्बु आई

नम्बरों की इलायची से हूईं गायब उदासियाँ ।

 

ओ.बी.एम. इम्तहान

 कोरोना दूसरा बाप है सबका ,

खौफ दिखाता है सबको मौत का ।

संसार में आतंक लाने से पहले ,

मारकाट कर मिटाया घमंड चीन का ।

 

जन्म लेते ही मारा बाप चीन को ,

देश, वायु, पानी और वामियौं को ,

मार कर रुलाया-सुलाया उनको ,  

जीते जी मौत का भय दिखाया उन को।

 

मौत के आतंक मै भी मद-मस्त, 

उछ्ल कूद रहे थे सारे फेलची,

मिल गया ओबीएम नकलची,

जश्न मना रहे सारे अफीमची । 

 

नम्बर की बरसात हुई -सौ में सौ ,

फूल गये-झूम गये, सारे चिलमची,

मिला ऑनलाइन खुदा फेकची,

जिसने बनाया गधे को नामची ।

 

ख़ाईं सबने सौ-सौ इलायची ,

दुनियां को लगने लगी लाल मिर्ची ।

छूट गये पीछे सारे किताबी तोपची ,

इम्तहान बन गये मसखरे शेखची ।

Tuesday 16 August 2022

Half Husband

 She is my spouse sitting beside me coolly,

Looking very ordinary and simple.

Appearing very calm but self-full of hidden arrogance,

Like Narcissus superiority and there sh lives with me.

 

Designed by parents but people failed simple countenance,

The ignorance and passion hid behind silence,

How such a guise came there? Such stuff

Crafted after a long discussion at the table of joy.

 

She had a mind too quickly made cheerful,

Too easily impressed by any other man.

My love never got any favour at her breast,

Officious sharks would get her higher.

 

Attracted towards men and women;

Good or bad un-judged, I know not why;

My love and care of decades-not cared;

Who'd bend to fault this kind of trifling?

 

Even had one expertise in talk or fooling;

Which I have not—I choose never to fall.

Oh, God! She has less fun with me, 

But more whosoever fools her.

 

Hark to the family success like the musical rain,

The aggressive woman attracted to the other's acts

The half-read liberated rots,

She attracted to talkative morons.

 

There we live—As if the happiest and the best.

Taming her through rarity like a storm in oceans,

Only a divine blessing from Lord Krishna,

Can illuminate our hearts and lives. 

 

The western winds—shooting from divine abode;

Can thrill her soul to beauty and love;

Like a saint taming his ego to zero,

And meditating his inner self with light divine.